Aska Yang & Zhang Bichen - Liang Liang Lyrics (Eternal Love OST) [Indonesia & English Translation]



LYRICS

入夜漸微涼 繁花落地成霜
rùyè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng
你在遠方眺望 耗盡所有暮光
nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng
不思量 自難相忘
bù sīliang zì nàn xiāng wàng

夭夭桃花涼 前世你怎捨下
yāo yāo táohuā liáng qiánshì nǐ zěn shě xià
這一海心茫茫 還故作不痛不癢不牽強
zhè yī hǎi xīn mángmáng hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiānqiǎng
都是假象
dōu shì jiǎxiàng

涼涼夜色 為你思念成河
liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé
化作春泥 呵護著我
huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ
淺淺歲月 拂滿愛人袖
qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù
片片芳菲 入水流
piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

涼涼天意 瀲灩一身花色
liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè
落入凡塵 傷情著我
luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ
生劫易渡 情劫難了
shēng jié yì dù qíng jiénànle
折舊的心 還有幾分前生的恨
zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

也曾鬢微霜 也曾因你迴光
yě céng bìn wēi shuāng yě céng yīn nǐ huí guāng
悠悠歲月漫長 怎能浪費時光
yōuyōu suìyuè màncháng zěn néng làngfèi shíguāng
去流浪 去換成長
qù liúlàng qù huàn chéngzhǎng

灼灼桃花涼 今生愈漸滾燙
zhuózhuó táohuā liáng jīnshēng yù jiàn gǔntàng
一朵已放心上 足夠三生三世背影成雙
yī duo yǐ fàngxīn shàng zúgòu sān shēng sānshì bèiyǐng chéng shuāng
在水一方
zài shuǐ yīfāng

涼涼夜色 為你思念成河
liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé
化作春泥 呵護著我
huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ
淺淺歲月 拂滿愛人袖
qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù
片片芳菲 入水流
piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú

涼涼天意 瀲灩一身花色
liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè
落入凡塵 傷情著我
luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ
生劫易渡 情劫難了
shēng jié yì dù qíng jiénànle
折舊的心 還有幾分前生的恨
zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn

涼涼三生三世 恍然如夢
liáng liáng sān shēng sānshì huǎngrán rú mèng
須臾的年 風幹淚痕
xūyú de nián fēng gàn lèihén
若是回憶不能再相認
ruòshì huíyì bùnéng zài xiāng rèn
就讓情分 落九塵
jiù ràng qíng fèn luò jiǔ chén

涼涼十里 何時還會春盛
liáng liáng shílǐ héshí hái huì chūn shèng
又見樹下 一盞風存
yòu jiàn shùxià yī zhǎn fēng cún
落花有意 流水無情
luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng
別讓恩怨愛恨 涼透那花的純
bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún
吾生願 牽塵
wúshēng yuàn qiān chén

[INDONESIA TRANSLATION]

Udara menjadi lebih dingin saat malam tiba, bunga-bunga yang berjatuhan berubah membeku
Kau memandang dari kejauhan, menggunakan semua senja
Tidak mengingatnya, namun sulit dilupakan

Dengan banyaknya bunga persik bermekaran, bagaimana kau bisa menyerah sekarang ?
Lautan luas ini, berpura-pura tidak menyakitkan
Semua hanyalah khayalan

Malam yang sejuk, merindukanmu seperti sungai
Berubah menjadi lumpur musim semi, untuk melindungiku
Tahun-tahun yang singkat, penuh dengan cinta
Potongan-potongan yang harum, memasuki aliran sungai

Di malam yang dingin, gaunmu seindah bunga
Jatuh ke dalam dunia fana, terkutuk untuk patah hati
Mudah untuk keluar dari rasa sakit fisik, tapi tidak untuk hati yang tersakiti
Berapa banyak kebencian yang masih tersisa dari kehidupan sebelumnya ?
(Berapa banyak kebencian yang tersisa dalam hatimu?)

Embun salju di tempat ini, masih menggambarkan cahayamu
Bertahun-tahun telah berlalu, butuh berapa lama lagi waktu akan terbuang
Untuk pergi mencari, mencari perubahan

Bunga persik yang terbakar terasa semakin panas
Satu bunga sakura tersimpan, cukup untuk dipasangkan sebagai bayangan dalam keabadian
Dekat tepi sungai

Malam yang sejuk, merindukanmu seperti sungai
Berubah menjadi lumpur musim semi, untuk melindungiku
Tahun-tahun yang singkat, penuh dengan cinta
Potongan-potongan yang harum, memasuki aliran sungai

Di malam yang dingin, gaunmu seindah bunga
Jatuh ke dalam dunia fana, terkutuk untuk patah hati
Mudah untuk keluar dari rasa sakit fisik, tapi tidak untuk hati yang tersakiti
Berapa banyak kebencian yang masih tersisa dari kehidupan sebelumnya ?

Tiga kehidupan patah hati terasa seperti mimpi
Dengan berlalunya waktu, telah mengeringkan air mataku
Jika kita tidak dapat mengenali satu sama lain
Maka biarkan cinta kita jatuh ke Bumi

Kapan datangnya musim semi ke tempat hutan persik ini ?
Maka kita dapat melihat pemandangan indah dari bawah pohon lagi
Bunga yang jatuh sengaja mengalirkan air
Jangan biarkan cinta dan benci mendinginkan bunga yang murni
Berharap semoga hidupku berubah menjadi debu

[ENGLISH TRANSLATION]

Gradually becomes cooler as night falls, the fallen flowers have turned into frost
You are gazing from afar, exhausted the entire twilight
Not considering, difficult to forget

Cool full blossoming peach blossom, how could you let go of the previous life?
This vast ocean, still pretending to be not aching, not longing, and not far-fetching
All is an illusion

The cool evening colors, yearning for you like a river
Transformed into spring soil, nurturing me
The shallow fleeting years, filling up the lover’s sleeve
Pieces and pieces of fragrant, entering the river stream

The cool will of the Gods, shimmering body of flowers
Falling into the mortal world, I am confounded with heartbreak
Easy to overcome life and calamity, the difficulties the tragic love
The depreciating heart, still have much hatred from the previous life

Thin frost used to be on [my] temple, still used to reflect light for you
The lingering fleeting years, how could one waste time
Gone wandering, gone exchanging for growth

Cool full blossoming peach blossom, slowly burning this life
One cherry blossom has been placed on the heart, enough to pair as a shadow for eternity
By the river bank

The cool evening colors, yearning for you like a river
Transformed into spring soil, nurturing me
The shallow fleeting years, filling up the lover’s sleeve
Pieces and pieces of fragrant, entering the river stream

The cool will of the Gods, shimmering body of flowers
Falling into the mortal world, I am confounded with heartbreak
Easy to overcome life and calamity, the difficulties the tragic love
The depreciating heart, still have much hatred from the previous life

The cool eternity, suddenly like a dream
The instant year, the dry wind and traces of tears
If memories cannot be recognized
Then let the mutual affection fall into the earth

The cool ten miles, when will spring blossom
Seeing underneath the tree, a gust of wind existing
The meaning of fallen flowers, the heartlessness of the flowing water
Not letting kindness, loathing, love, and hatred cool down the pureness of that flower
Wishing my life turn into dust

Credit: https://onehallyu.com/topic/460393-aska-yang-zhang-bichen-楊宗緯-​張碧晨-涼涼-coolness/

Post a Comment

1 Comments